Contexte

Cette variété d’anglais diffère de l’anglais standard de l’Angleterre, souvent appelé Received Pronunciation (RP) English ou encore « l’anglais de la Reine » (Queen's English), dans le sens où il comporte une série de caractéristiques typiquement écossaises qui le distinguent de l’anglais parlé dans d'autres parties du Royaume-Uni et ailleurs dans le monde.  

Particularités

L’anglais écossais standard possède un accent, des mots, une grammaire et des expressions qui lui sont propres.  

Il est rhotique, ce qui signifie que les sons « r » sont prononcés durement, et il possède des voyelles très distinctes qui sont généralement courtes et aiguës. Une chose que vous remarquerez certainement vous-même est le son fricatif « ch », que l’on rencontre dans des mots tels que « loch » ou « broch », ainsi que dans des noms de lieux tels que « Kinloch Rannoch ». 

De nombreux mots utilisés en anglais écossais dérivent du scots et du gaélique. Dans certains certains cas, comme dram, ceilidh, burn (dans le sens de « ruisseau ») ou sporran, les locuteurs eux-mêmes ne sont souvent pas conscients qu’ils utilisent des termes spécifiques à l’anglais écossais. En revanche, des mots tels que bonnie, bairn, blether, braw, coorie ou peellie-wallie sont des choix beaucoup plus conscients de langlais écossais.

Contexte

Selon le recensement de 2011, on estime qu’environ 1,5 million de résidents écossais parlent ou comprennent le scots plus ou moins bien. Ce qui est également intéressant, c’est que le scots est avant tout une langue parlée et qu’il n’est actuellement ni enseigné ni utilisé dans les écoles. 

Vous rencontrerez peut-être des termes comme Broad Scots ou Lowland Scots ; il s’agit simplement de noms pour le scots, avec les mots broad (« commun ») et lowland (originaire des Lowlands d’Écosse) pour aider à différencier le scots du gaélique. 

Dialectes régionaux

Le scots compte quatre dialectes principaux et se caractérise par une prononciation beaucoup plus dure. 

  • Le scots insulaire : parlé dans les îles Orcades et Shetland, ce dialecte est fortement influencé par les langues scandinaves et ses origines remontent au XVe siècle. À l’heure actuelle, il s’agit du dialecte scots le plus éloigné de l’anglais. 
  • Le scots du nord : principalement parlé dans le nord-est de l’Écosse (y compris à Aberdeen), on le reconnaît notamment à l’usage du son « f » à la place du son « w ». 
  • Le scots central : il s’agit du dialecte scots le plus répandu, usité dans la ceinture centrale de l’Écosse, à savoir entre Édimbourg et Glasgow. Il est probablement le dialecte qui se rapproche le plus de l’anglais « standard ». 
  • Le scots du sud : également appelé « Borders Scots » ou simplement « Borders » en raison de la région où il est parlé, à savoir près de la frontière entre l’Angleterre et l’Écosse. Ce qui le différencie des autres dialectes écossais, c’est le son des voyelles, où le « oo » long ressemble davantage à un « ow ».
  • Pour compliquer encore un peu plus les choses, chacun des dialectes du scots peut être divisé en plusieurs autres sous-dialectes, comme le doric (parlé uniquement à Aberdeen), le glaswegian (parlé uniquement à Glasgow) ou le shetlandic (parlé uniquement dans les îles Shetland).   

    Le saviez-vous ?

    Historiquement, le scots est associé aux classes populaires, tandis que l’anglais écossais standard est associé aux classes supérieures. Cependant,  que vous pourrez observer en écoutant les Écossais parler, c’est que les locuteurs du scots basculent souvent vers l’anglais écossais standard selon les circonstances, par exemple sur le lieu de travail ou à l’école, mais utilisent le scots lorsqu’ils parlent avec leurs amis autour d’un wee swallie (« petit verre ») au pub ! 

    Contexte

    Le gaélique écossais est important dans certaines régions et communautés, notamment les îles Hébrides extérieures et les Highlands, et on le rencontre fréquemment en visitant l’Écosse, par exemple sur les panneaux de signalisation ou dans les noms de villes et de lieux. 

    Le gaélique était autrefois parlé aux quatre coins de notre pays, des villes aux îles en passant par les campagnes. Cependant, les Highland Clearances et la dissolution des clans et traditions ancestrales de l’Écosse entraîna une émigration massive d’Écosse. C’est alors que le gouvernement remplaça progressivement le gaélique par le scots, puis par l’anglais.

    En savoir plus sur le gaélique écossais   

    Apprenez le gaélique en ligne 

    Laissez-vous inspirer par l’Écosse directement dans votre boîte mail. Ne manquez pas les conseils de nos experts en Écosse sur les idées d’excursions, les attractions uniques et les perles rares prisées des locaux.

    S’abonner à la newsletter